优乐娱乐

首页-日语 - 地盘 - 记录 - 日志 - 下载 - 查词 - 翻译 - 排行
BBC双语新闻讲解附字幕:西班牙加泰罗尼亚地区选举
发布时间:2018-01-10 23:11   作者: fuzzyface   (查看TA的所有录音)
得分:61已收听35次
1人总共评分得:(61分)
  • 发音:
  • 语调:
  • 语速:
  • 流利:
  • 音质:
评分规则:
  • 1、对未评分项首次评分,最低分限制为50,最高分为80;
  • 2、如果对已有分数的项进行评分操作,评委评出的分数对原有分数的影响为30%,一般用户出的分数对原有分数的影响为10%
资料原文
[page]优乐娱乐文本[/page]There is a centuries old, and rather odd Catalan tradition, de-trousered little characters, each called a Caganer. They are caught short, they are crouching and they are one of the biggest sellers at the Barcelona Christmas market. And it's a good way to explain the players ahead of the Catalan election. Now we start with this man, this is Carles Puigdemont. He's the former president and it's his actions that have led to this election, because his government illegally declared independence, and he is the presidential candidate for Together for Catalonia, but he is in self-imposed exile in Belgium. If he comes back to Spain, he faces arrest and possible charges. Now, another presidential candidate: this is Oriol Junqueras and his party, Esquerra, or the republican left, are doing well in the polls, but he is in prison and he faces allegations of sedition and rebellion.西班牙加泰罗尼亚地区选举And the third independence party is CUP. Now they are radical, hard line left. This is Anna Gabriel. She's the party spokeswoman. They don't have a formal leader. They want Catalonia out of Spain, out of the EU and out of Nato too. Unity parties. Where's Rajoy? Mariano Rajoy now, Spanish prime minister, his party, Popular Party or PP—well technically not in this case—but PP don't traditionally do well in Catalonia. What they are saying though is they want the thousands of companies who disappeared because of the volatility in the last few weeks to come back, giving them tax incentives. And we have Pedro Sánchez of the Socialists. Now they are doing well as well as in the polls. What they are offering is to say we want to give financial autonomy at a greater sense to Catalonia. And this is a party to watch out for. Citizens, this is Albert Rivera. They are saying that they can offer something new. And they're quite young, quite charismatic politicians and they're also pro EU and like these two, they are staunchly against separatism. So three for unity, three for separatism, and in the polls, they are roughly neck and neck. [page]重点讲解[/page]
[jj]1. be caught short 突然觉得要大便(或小便)A German company has come up with the pocket urinal that fits in a woman's handbag and can be used whenever she is caught short, the UK's Daily Mail reported Thursday.
据英国《每日邮报》周四报道,德国一家公司设计出一款便携“口袋厕所”,能装入女式手袋,随时供女士使用。
2. in exile 在流放;流放;流亡;在他乡;在流放地He is now living in exile in Egypt.
他目前流亡埃及。
3. neck and neck并驾齐驱;不分上下Russia and the United States are neck and neck in the race to send a manned spacecraft to Mars.
俄罗斯和美国在发射载人宇宙飞船去火星的研制方面,可以说是并驾齐驱,不相上下。
[/jj]
[page]参考翻译[/page]
在西班牙加泰罗尼亚地区,有一个流传几百年的非常奇怪的文化传统:脱裤子小雕像,又叫“排便者”。这些小人在拉粑粑,他们呈现半蹲着的姿态,这些小人是巴塞罗那圣诞节市场上最畅销的商品之一。他们也是我们在加泰罗尼亚地方选举前介绍选举候选人的一个好方法。我们从这位男士开始,这位是卡莱斯·普伊格德蒙特。他是加泰罗尼亚自治区前主席,正是他的行为导致了此次地方主席选举,因为他领导的地方政府非法宣布加泰罗尼亚独立,普伊格德蒙特是加泰罗尼亚民主党的主席候选人,但是他现在自我流亡到比利时。如果他回到西班牙,他将会面临被捕和可能被指控多项罪名的命运。现在我们介绍下一位主席候选人:奥里奥尔·仲盖拉斯,他的党派Esquerra,即共和左派,在此次选举投票中表现良好,但是仲盖拉斯现在正在监狱服刑而且面临煽动和叛乱的指控。第三个支持独立的政党是CUP,即人民团结候选人党。他们是激进的强硬左派政党。她是安娜·加布里埃尔。她是CUP的女发言人。他们没有正式的领导人。他们希望加泰罗尼亚从西班牙、欧盟和北约中都脱离出来。现在介绍支持统一的党派。拉霍伊在哪里?这位是马里亚诺·拉霍伊,西班牙首相,他领导的西班牙议会人民党又叫PP,严格来说,PP和我们现在讨论的话题没有关系,但是从传统意义上来说,PP在加泰罗尼亚的表现并不好。但是现在他们希望因过去几周局势不稳而搬离的上千家公司可以回到加泰罗尼亚,他们会给予这些公司税务上的优惠。还有这位是工人社会党候选人主佩德罗·桑切斯。工人社会党在此次选举投票上表现得也很好。他们主张在更大程度上给予加泰罗尼亚财政自治权。另外有一个政党值得我们关注。公民党,这位是公民党候选人阿尔伯特·里维拉。公民党声称他们会出台一些新政策。公民党的领导人非常年轻,也非常具有领袖气质,他们和我们前面介绍的两个政党一样,亲欧盟而且也坚决反对分裂主义。所以现在西班牙有三个支持统一的党派和三个支持分裂的党派,在选举投票中,他们的表现齐头并进,不相上下。
译文属可可优乐娱乐场原创,未经允许,不得转载。


发表评论
 
作者其他录音
其他可友录音
最新上传录音
得分最高录音
  正在载入内容......
请登录
请登录后再操作!
   关闭
优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐齐乐娱乐
优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载
优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐梦之城娱乐
优乐娱乐优乐娱乐场优乐手机版齐乐娱乐
优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载