优乐娱乐

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速优乐娱乐场 > 2017年下半年VOA常速优乐娱乐场 > 正文

VOA常速(翻译+字幕+讲解):反对性别暴力 增强女性权能

来源:可可优乐娱乐场 编辑:emma   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
V,Edm_Y]AlfPhE%.Q_TzE-f(Qj8Nu7)The United States is committed to empowering women all over the world. In too many places around the world today women face barriers – barriers to equality, to resources, to opportunities, said USAID's Senior Deputy Assistant Administrator of the Bureau for Economic Growth, Education, and Environment and Senior Coordinator for Gender Equality and Women's Empowerment, Michelle Bekkering. It could be a barrier to credit, to the connectivity needed to launch a business. And all too frequently, women are hamstrung by gender-based violence, at home or within the community.O+Ys15UhU^c5=d
Gender-based violence takes an enormous toll on women, on girls, on their families, on communities and countries, said Senior Deputy Assistant Administrator Bekkering:
Gender-based violence, is a pervasive barrier to global security, to women's empowerment, and to economic growth. It is estimated right now that gender-based violence has cost the world more than five percent of its global GDP, having a greater aggregate economic impact than war.
USAID is taking a two-pronged approach to doing away with this scourge: prevention and response. On prevention, we first need to learn what's causing the problem, particularly if the number and severity of incidents spike within a given region. How do natural disasters compound gender-based violence? What about lack of access to natural resources? What is the impact of local laws?
As part of a response to the problem, we look at the regulatory framework, make sure there are laws that clearly define and punish perpetrators of gender-based violence.
Improving girls' education is a step in the right direction, said Ms. Bekkering. For every additional year that a girl goes to school, she is less likely to be a victim of gender-based violence. So is improving women's access to digital technologies, and ensuring support from local leadership.
U.S. Congress appropriates a combined 150 million dollars to the State Department and to USAID for the global effort to address gender-based violence. It also provides appropriations for combating child, early, and forced marriage, which are closely linked to gender-based violence. Since 2012, USAID has provided critical services to over five million survivors and persons at risk of GBV.
Women and girls, said Senior Deputy Assistant Administrator Bekkering, should be safe from the threat of violence in their homes, in their communities, and they should have access to education and health care – and opportunities to live up to their full economic potential.
_U+lJ7N0Ug=l)
]BBiLhX3~CR)hVOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载F8Gi4p2|%p!GsWHk#tMmwadgT!zG%UJ;k]*;m,IRXx#XM=,8-=ZR(J1dm4Ge,oet8K8lglhkeR+tR2]nUe)0eZ6XoFY
重点单词   查看全部解释    
scourge [skə:dʒ]
想一想再看
n. 惩罚,灾难,祸患,鞭子 vt 鞭笞,折磨,使 ..
联想记忆
violence ['vaiələns]
想一想再看
n. 暴力,猛烈,强暴,暴行
 
critical ['kritikəl]
想一想再看
adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a
 
senior ['si:njə]
想一想再看
adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的
联想记忆
aggregate ['ægrigeit,'ægrigit]
想一想再看
n. 合计,总计,集合体,集料 adj. 合计的,集合的
联想记忆
approach [ə'prəutʃ]
想一想再看
n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动
联想记忆
prevention [pri'venʃən]
想一想再看
n. 阻止,妨碍,预防
 
administrator [əd'ministreitə]
想一想再看
n. 管理人,行政官
 
framework ['freimwə:k]
想一想再看
n. 结构,框架,参照标准,体系
 
threat [θret]
想一想再看
n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓
 
发布评论我来说2句

    优乐娱乐场学习推荐

    科学美国人60秒

    可可优乐娱乐场官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的优乐娱乐场学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐齐乐娱乐
    优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载
    优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐梦之城娱乐
    优乐娱乐优乐娱乐场优乐手机版齐乐娱乐
    优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载