优乐娱乐

手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 优乐娱乐场优乐娱乐 > 品牌优乐娱乐场优乐娱乐 > ESL露西的一天 > 正文

ESL露西的一天(MP3+中英字幕) 第56期:乘坐公共交通工具去上班讲解(6)

来源:可可优乐娱乐场 编辑:Melody   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
Lucy says that at her stop, or the place where she leaves the train - leaves the subway - she gets off, or exits, and transfers "to a second train."
露西说,到了她要下车的那一站,或者说她要下车的地方——离开地铁——她下车,或者离开,然后转乘“第二列火车”。
To transfer, "transfer," as a verb, means to go from one train to another or from one bus to another.
转乘(transfer),作动词时意思是从一列火车转到另一列火车或从一辆公共汽车转到另一辆公共汽车。
Your train may not go all the way where you want to go, so you may need to transfer to a different train.
你乘坐的火车可能不会直接到你想去的地方,所以你可能需要换乘另一列火车。
Lucy says that she needs to take a second train in order to get to her final destination, which is Union Station.
露西说她需要坐第二列火车才能到达她最后的目的地,那就是联合车站。
Union Station is a train station in downtown Los Angeles.
联合车站是洛杉矶市区的一个火车站。
This train, Lucy says, "isn't as crowded" - there aren't as many people - it "isn't as crowded" and she manages "to find a seat" - she is able to find a seat.
露西说,这列火车“没有那么拥挤”,没有那么多的人,它“没有那么拥挤”,她设法“找到一个座位”,她得以找到座位。
重点单词   查看全部解释    
transfer [træns'fə:]
想一想再看
n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任
联想记忆
destination [.desti'neiʃən]
想一想再看
n. 目的地,终点,景点
 
发布评论我来说2句

    优乐娱乐场学习专题

    可可优乐娱乐场官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的优乐娱乐场学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。
    优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐齐乐娱乐
    优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载
    优乐娱乐梦之城娱乐齐乐娱乐梦之城娱乐
    优乐娱乐优乐娱乐场优乐手机版齐乐娱乐
    优乐娱乐齐乐娱乐优乐娱乐龙8娱乐老虎机手机版下载